-
1 przekomarza|ć się
impf v refl. to banter (z kimś with sb)- lubiła przekomarzać się z nim zalotnie she liked to banter flirtatiously with him- nie obrażaj się, to było tylko takie przekomarzanie się don’t take offence, it was just innocent banterThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przekomarza|ć się
-
2 tak2
Ⅰ pron. 1. (intensywność) (przed przymiotnikiem, przysłówkiem) so; (przed czasownikiem) so much- tak dobry/energiczny so good/energetic- tak blisko/często/późno so close/often/late- tak bardzo so much- tak mały, że prawie niewidoczny so small that it is/it was almost invisible- bądź tak dobry i otwórz okno książk. would you mind opening a. be kind enough to open the window?- tak się za tobą stęskniłem I missed you so (much)- zmienił się tak, że z trudem go rozpoznałem he’s/he’d changed so much that I hardly recognized him- tak bym chciała gdzieś wyjechać how I wish I could (just) go away somewhere- nie mieli tak dużego rozmiaru they didn’t have such a large size2. (w ten sposób) to było tak it was like this- zróbmy tak: ja pójdę pierwszy, a ty dołączysz za chwilę let’s do it this way: I’ll go first and you’ll join me a bit later- włóż to do pudełka, o tak put it into the box, like this- tak wyglądał twój dziadek, kiedy był młody this is what your grandad looked like when he was young- zrobił tak, jak mu kazano/radzono he did as he was told/advised- zachowywał się tak, jakby nikogo innego tam nie było he behaved as if nobody else was there- mało zarabiał, tak jak wszyscy nauczyciele like all teachers, he didn’t earn much- nic już nie będzie tak jak dawniej nothing’s (ever) going to be like it used to be- zrób to tak, żeby cię nie zauważył do it so that a. in such a way that he doesn’t notice you- nigdy nie jest tak, żeby nie mogło być gorzej things are never so bad that they couldn’t get worse3. (emfatyczne) chcesz mu to dać tak za darmo? you want to just give it to him free?- nie da się tak po prostu zapomnieć you can’t just (go and) forget- nie obrażaj się tak zaraz there’s no need to take offence like thatⅡ tak…, jak i… conj. (zarówno) both… and…- tak Adam, jak i Robert both Adam and Robert; Adam, as well as Robert- jego dzieła, tak dramaty, jak też powieści… his works – both the dramas and the novels a. the dramas as well as the novels…Ⅲ tak że conj. so- wszystko załatwiłem, tak że się nie martw I’ve arranged everything, so don’t worry- szpara była duża, tak że mogłem wszystko zobaczyć the crack was large, so I could see everything■ tak czy inaczej anyway, one way or another- tak czy owak a. siak in any case- „jak się czujesz?” – „tak sobie” ‘how are you?’ – ‘so-so’- „dlaczego pytasz?” – „tak sobie” ‘why are you asking?’ – ‘no (particular) reason’- nic się nie dzieje tak sobie there’s a reason for everything- i tak dalej and so on a. forth- i tak dalej, i tak dalej and so on and so forth- ot tak (bez powodu) for no particular reasonThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tak2
-
3 obra|zić
pf — obra|żać impf Ⅰ vt 1. (ubliżyć) to offend, to insult- przepraszam, nie chciałem cię obrazić I’m sorry, I didn’t mean to offend you- obraża mnie swoimi podejrzeniami I find his suspicions offensive2. (naruszyć normy) to offend- film obraża uczucia wierzących the film offends people’s religious feelings- wyrok obrażający poczucie sprawiedliwości a verdict that flies in the face of justice- to obraża moją dumę it’s hurts my pride- to obraża jego inteligencję kryt. it’s an insult to his intelligenceⅡ obrazić się — obrażać się to be offended, to take offence GB, to take offense US- obraziła się na mnie za porównanie jej do piłki plażowej she was offended at me a. she took offence at me for comparing her to a beach ball- obraził się o drobnostkę he took offence at some trifle- obraził się, że tylko z tobą rozmawiałem he got offended because I wasn’t talking to anybody but you- nie odzywa się do mnie, chyba się obraził he isn’t speaking to me, he must be offended- nie obrażaj się don’t be a. get offendedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obra|zić
-
4 obrażać obraż·ać
-am, -asz; pf obrazić1. vt2.obrażać się vrobraził się za jego słowa — he took offence BRIT lub offense US at his words
-
5 tak
1. pron(twierdzący) yestak jest! Wojsk pot — yes, sir!
2. adv1) (= w taki sposób)nie obrażaj się tak — don't take offence BRIT lub offense US like that
zrobił to tak, jak prosiliśmy — he did it as we requested
tak czy owak zrobimy to po swojemu pot — we'll do it our own way, in any case, in any case
2)tak mocno/mocny (, że...) — so hard/strong (that...)czuję się tak sobie pot — so-so
См. также в других словарях:
traf — Trzeba trafu «tak się zdarzyło, tak się ułożyły okoliczności, tak się składa»: Nie obrażaj mnie, wiedźminie. Wiem, co mówię. Widziałem go. Trzeba trafu, że akuratnie byłem w Hołopolu na jarmarku i widziałem wszystko na własne oczy. A. Sapkowski,… … Słownik frazeologiczny